[원유경 교수의 365일본어] 이건 제 명함입니다 外
[원유경 교수의 365일본어] 이건 제 명함입니다 外
  • 원유경 교수
  • 승인 2017.10.16 22:51
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 

-1 これはです

이건 제 명함입니다.“

 

대화문

 

A: めましてユリとします

B: めましてなおみとします

 これはです

A: どうもどうぞよろしくおいします

B: こちらこそよろしくおいします

 

해석

 

A: 처음 뵙겠습니다. 김유리라고 합니다.

B: 처음 뵙겠습니다. 타니구치 나오미라고 합니다.

이건 제 명함입니다.

A: , 감사합니다. 아무쪼록 잘 부탁합니다.

B: 저야말로 잘 부탁합니다.

 

단어

 

します

~라고 말씀 올립니다

 

명함

どうぞ

부디, 아무쪼록

~こそ

~야말로

よろしく

(よく)의 공손한 표현

 

활용

 

それはです그건 제 명함입니다.

あれはです저건 제 명함입니다.

どれですか제 명함은 어느 것입니까?

 

* これ/それ/あれ/どれ는 사물을 가리키는 지시대명사로 ///의 순대로 ///어느에 대명사격이 붙습니다. 그래서 상기 예문의 こちら이쪽이라는 방향을 나타내는 뜻이 되지요.

 

-2 べたいですか

뭘 먹고 싶어요?“

 

대화문

 

A: ここがミョンドンですかやかですね

B: そうですねがいっぱい

  べたくなりました

A: べたいですか

B: あのいものをべてみたいですきましょう

 

해석

 

A: 여기가 명동입니까? 활기차네요.

B: 그러네요. 포장마차가 가득!

뭔가 먹고 싶어졌습니다.

A: 뭘 먹고 싶어요?

B: 저 빨간 것을 먹어보고 싶어요. 갑시다.

 

단어

 

やかだ

번화하다, 활기차다

 

포장마차 (가게)

빨갛다

もの()

물건,

뭔가

 

활용

 

いものがべたいです단 것을 먹고 싶어요.

べたくないです오늘은 아무것도 먹고 싶지 않아요.

 

* 동사의 ます+たいです=~하고 싶습니다,

동사의 ます+たくないです=~하고 싶지 않습니다

いきたいです 가고 싶습니다, いきたくないです 가고 싶지 않습니다

 

-3 れでしょう

내일은 맑겠지요.“

 

대화문

 

A: りですね

B: からですって

A: やだ... きじゃないです

B: れでしょう

 

해석

 

A: 오늘은 흐리네요.

B: 오후부터 비래요.

A: 싫다... 비는 안 좋아해요.

B: 내일은 맑겠지요.

 

단어

 

흐림, 구름

 

오후

()やだ

싫어하다, 싫다

って

~라고 하다

맑음, (날씨가)

 

활용

 

りでしょう모레는 흐리겠죠.

たぶんているでしょう아마 자고 있을 꺼에요.

 

* 명사+でしょう/ 동사 사전형+でしょう 과 같이 사용하며 でしょう는 화자의 추측이나

~일 것이다라는 미래형을 표현할 때 사용해요.

 

 

-4 もうですね

벌써 가을이네요.“

 

대화문

 

A: しい~ ホットコーヒーでもどうですか

B: いいですねみましょう

A: もうですね

B: そうですねちいい

 

해석

 

A: 시원해~ 따뜻한 커피라도 어때요?

B: 좋네요. 마십시다.

A: 이제 가을이네요.

B: 그러네요. 기분 좋은 바람!

 

단어

 

しい

시원하다

ホットコーヒー

따뜻한 커피(hot coffee) アイスコーヒー(ice coffee)

 

가을

ちいい

기분 좋다

もう

이미, 이제, 벌써

 

활용

 

もういいです이제 됐어요. 괜찮아요.

もうみました이미 마셨습니다.

まったくもう... 도대체, 정말이지..

 

* もう는 뒤에 오는 내용에 따라 이미, 이제, 벌써다양하게 해석되기 때문에 통문장으로 외워두세요.

 

 

-5 ぴかぴか

반짝반짝

 

대화문

 

A: グラスがぴかぴかしていますね

B: テーブルもスプーンもぴかぴかです

A: がきれいだからちいいな

B: きっともきれいでしょうね

 

해석

 

A: 유리()가 반짝거리네요.

B: 테이블도 숟가락도 반짝반짝해요.

A: 가게가 깨끗해서 기분 좋네요.

B: 분명 음식도 예쁘겠죠.

 

단어

 

グラス

유리() glass

きれいだ

깨끗하다, 예쁘다, 아름답다

きっと

아마, 분명 (염원을 담은 확실성)

먹거리, 음식

 

활용

 

ぴかぴかのスーツにぴかぴかの 반짝반짝하는 정장에 반짝반짝하는 구두 (모두 새제품)

がぴかぴかしている자동차가 반짝반짝 광이 난다.

 

* ぴかぴか 반짝반짝 유리나 구두 등에서 광이 나는 모양. 새 것에서 광채가 나며 빛나는 모양.

물건がぴかぴか() / ぴかぴかの물건 / 물건がぴかぴか する

피카츄는 반짝하는 섬광을 쏘기 때문에 피카츄이지요.

 

-1 これは、のです。

“이건 제 명함입니다.“

대화문

A: めまして。ユリとします。

B: めまして。なおみとします。

 これは、のです。

A: あ、どうも。どうぞよろしくおいします。

B: こちらこそ、よろしくおいします。

해석

A: 처음 뵙겠습니다. 김유리라고 합니다.

B: 처음 뵙겠습니다. 타니구치 나오미라고 합니다.

이건 제 명함입니다.

A: 아, 감사합니다. 아무쪼록 잘 부탁합니다.

B: 저야말로 잘 부탁합니다.

단어

~とします

~라고 말씀 올립니다

명함

どうぞ

부디, 아무쪼록

~こそ

~야말로

よろしく

잘(よく)의 공손한 표현

활용

それは、のです。그건 제 명함입니다.

あれは、のです。저건 제 명함입니다.

のは、どれですか。제 명함은 어느 것입니까?

* これ/それ/あれ/どれ는 사물을 가리키는 지시대명사로 「こ/そ/あ/ど」의 순대로 「이/그/저/어느」에 대명사격이 붙습니다. 그래서 상기 예문의 「こちら」는 「이쪽」이라는 방향을 나타내는 뜻이 되지요.

-2 がべたいですか。

“뭘 먹고 싶어요?“

대화문

A: ここがミョンドンですか。やかですね。

B: そうですね。がいっぱい!

  かべたくなりました。

A: がべたいですか。

B: あのいものをべてみたいです。きましょう。

해석

A: 여기가 명동입니까? 활기차네요.

B: 그러네요. 포장마차가 가득!

뭔가 먹고 싶어졌습니다.

A: 뭘 먹고 싶어요?

B: 저 빨간 것을 먹어보고 싶어요. 갑시다.

단어

やかだ

번화하다, 활기차다

포장마차 (가게)

빨갛다

もの(物)

물건, 것

뭔가

활용

いものがべたいです。 단 것을 먹고 싶어요.

はもべたくないです。오늘은 아무것도 먹고 싶지 않아요.

* 동사의 ます형+たいです=~하고 싶습니다,

동사의 ます형+たくないです=~하고 싶지 않습니다

いきたいです 가고 싶습니다, いきたくないです 가고 싶지 않습니다

-3 はれでしょう。

“내일은 맑겠지요.“

대화문

A: はりですね。

B: からですって。

A: やだ... はきじゃないです。

B: はれでしょう。

해석

A: 오늘은 흐리네요.

B: 오후부터 비래요.

A: 싫다... 비는 안 좋아해요.

B: 내일은 맑겠지요.

단어

흐림, 구름

오후

(い)やだ

싫어하다, 싫다

~って

~라고 하다

맑음, (날씨가) 갬

활용

はりでしょう。 모레는 흐리겠죠.

たぶんているでしょう。아마 자고 있을 꺼에요.

* 명사+でしょう/ 동사 사전형+でしょう 과 같이 사용하며 でしょう는 화자의 추측이나

~일 것이다라는 미래형을 표현할 때 사용해요.

-4 もうですね。

“벌써 가을이네요.“

대화문

A: しい~ ホットコーヒーでもどうですか。

B: いいですね。みましょう。

A: もうですね。

B: そうですね。ちいい!

해석

A: 시원해~ 따뜻한 커피라도 어때요?

B: 좋네요. 마십시다.

A: 이제 가을이네요.

B: 그러네요. 기분 좋은 바람!

단어

しい

시원하다

ホットコーヒー

따뜻한 커피(hot coffee) ↔ アイスコーヒー(ice coffee)

가을

ちいい

기분 좋다

もう

이미, 이제, 벌써

활용

もういいです。 이제 됐어요. 괜찮아요.

もうみました。 이미 마셨습니다.

まったく、もう... 도대체, 정말이지..

* もう는 뒤에 오는 내용에 따라 「이미, 이제, 벌써」 다양하게 해석되기 때문에 통문장으로 외워두세요.

-5 ぴかぴか

“반짝반짝“

대화문

A: グラスがぴかぴかしていますね。

B: テーブルもスプーンもぴかぴかです。

A: おがきれいだから、ちいいな。

B: きっとべもきれいでしょうね。

해석

A: 유리(잔)가 반짝거리네요.

B: 테이블도 숟가락도 반짝반짝해요.

A: 가게가 깨끗해서 기분 좋네요.

B: 분명 음식도 예쁘겠죠.

단어

グラス

유리(잔) glass

きれいだ

깨끗하다, 예쁘다, 아름답다

きっと

아마, 분명 (염원을 담은 확실성)

먹거리, 음식

활용

ぴかぴかのスーツにぴかぴかの 반짝반짝하는 정장에 반짝반짝하는 구두 (모두 새제품)

がぴかぴかしている。 자동차가 반짝반짝 광이 난다.

* ぴかぴか 반짝반짝 ①유리나 구두 등에서 광이 나는 모양. ②새 것에서 광채가 나며 빛나는 모양.

물건がぴかぴか(だ) / ぴかぴかの물건 / 물건がぴかぴか する

피카츄는 반짝하는 섬광을 쏘기 때문에 피카츄이지요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.